侍女们投以善意的目光;一位年长者将一件袍子披到她身上,以免她再受到寒意侵袭。
只有准新娘自己知道,她为什么半句话都不说。
因为她还没搞清楚状况。
这是什么地方?现在是什么时候?
我刚刚不是还在飞机上吗?助理小周在哪儿呢?我之前是……睡着了?
卧了个槽为什么我光着身子?
那边还有男人盯着!靠就没人阻止一下?
她拢紧袍子,看看左右。一群穿着复古欧式服装——紧身裤或者超级大裙子——的男男女女,神情紧张严肃,时不时小声交谈着,用的语言她恰巧听得懂:是德语。
“咳,我们这是在哪儿?”她问旁边的年长妇人。
幸好,她大学里的专业就是德语,业务上也常常跟德国人打交道,还专门矫正过发音,这么多年下来,已练就一口流利、标准德语;要是碰上西班牙人什么的,就只有抓瞎的份儿了。
妇人先是一愣,而后恍然大悟:“这个地方叫做厄普斯岛。”
厄普斯?没听说过。
这口音也不像德国本土。
她倒是知道,美国和加拿大有一些阿米什人,以拒绝一切电气化的设施、坚持过古朴