在女士们最开始接触这些女人的时候,大概只有刘三娘能听得懂一点简单的汉语,这里的所谓汉语是指红楼里女士们说的普通话,毕竟普通话与南京官话同源,只是多了一些变音和卷舌而已。
因此如果对方说慢一点,加上一些肢体语言,刘三娘在仔细辨听后也能听懂个大概。
当然了,相对而言,夏小鸥她们对三百年前的大明官话就太陌生了,如果不是刘三娘会一些汉字,加上后来中文系的大学生韩雨和历史学博士朱北国的共同解构和翻译,刘三娘的那个方言语调严重的南京官话,红楼里的女士们也是基本听不懂的。
而另外两个汉人妹子:十七岁的小禄和十八岁的茶女却只会说她们的方言,连通用一点的闽南客家话也不会说。
经过多方询问和考证,包括通过韩雨朱北国等人的亲自询问,加上段乐越大夫在妮可号上那段时间里的交流,终于基本摸清了这两个姑娘的来历。
小禄是广东潮州地区的人,自己的父亲姓张,原在潮州府城里靠皮匠手艺养家,后来被不知道何方而来的军队所征用,便一去不复返,家里的顶梁柱从此渺无音讯,于是家道就此落败了。
朱北国等人听了很是感慨,他们知道,广东潮汕地区这些年在金厦郑家和大