罗伊还纳闷是不是哪里没讲清楚,还是孩子们对鱼这个字最为敏感,确认了好几遍都是这个回答。
最后还是热里吨吨吨笑了,阿道夫给罗伊翻译道:“他们把自己当成鱼了……什么?鱼?我们明明是兽人!”
最不希望的猜测成真了,罗伊简直哭笑不得。
阿道夫对这件事很重视,他是一个对自己的种族很有自豪感的狼人,所以就开始反复的给大宝小宝纠正:“我们是兽人,不是鱼,爸爸是狼人,爹爹是蝠人,知道不?”
这时候班森和布莱兹就很不服气,小孩子通常有自己的世界观,他们很执着的和阿道夫争论:“鱼!爸爸!爹爹!班森!布莱兹!鱼!鱼!”
阿道夫对这个回答非常不满意,于是反复在孩子们耳边重复,就跟碎碎叨念念咒似的:“我们是兽人!兽人!兽人!兽人!兽!人!兽兽兽兽人!”
班森和布莱兹年纪尚小,嘴皮子不利索,和他们的爸爸争着争着,嘴里的“鱼”就被阿道夫给带跑,变成“兽兽兽人”了。
阿道夫得偿所愿,非常的有成就感,他对罗伊露出一个得意洋洋的笑:“看吧,其实我和我爹爹一样,很适合当老师呢。”
“……”罗伊对阿道夫的做法还是挺服气,点点头表示认同了他