说八道,“今天要玩的游戏要考验你们的耐冷程度,你们准备好了吗?”
“准备好了!”兽人孩子们异口同声的欢呼起来,瞬间忘记了刚刚他们在门外等了那——么久的那点不愉快。
罗伊脑子里有上千种户外游戏,也耐不住这种消耗程度啊,他完全不懂自己怎么就成了户外托儿所所长,这群小破孩怎么几乎每天都跑来他家玩啊,他家到底有什么好玩的真是……
罗伊带着小萝卜头们浩浩荡荡的出门了,他带着他们在雪地里踩踩踩甚至踩出了一条小道,直通不远处的一个小水塘。
这个水塘比较偏远,没什么人,还结了一层厚厚的冰,小孩子们就在冰面上蹦蹦跳跳滑来滑去,好不热闹。
罗伊带来了锤子和锥子,他在冰面上凿凿凿了个碗口大的洞。
冰面大概有五指那么厚,裂肯定不会裂开,罗伊想着又隔着一点距离凿了几个洞,然后招手让崽子们聚集过来,一本正经的道:“今天我要教你们钓鱼。”
罗伊特别区别待遇,他教小雌性用鱼竿钓鱼,教狼崽子们用尾巴冬钓。
这些小狼崽还偏偏对他特别信任,咬着牙倒吸一口冷气也要用尾巴钓鱼,还互相比拼谁钓的鱼多。
罗伊笑得前仰后合,带着小萝卜头们玩了一