在油里滑倒,令你生气吗?”查尔斯问鲍勃。
鲍勃含泪点头。
“并不丢人。”查尔斯道,“遇到事情只是不要着急,冷静下来思考问题,我愿意为你提供帮助。”
“好。”鲍勃道。
“我没有办法帮你清理。”查尔斯看一眼自己的轮椅,笑道,“但是如果你不介意,我愿意为你泡一杯茶,好吗?”
“好。”鲍勃痴痴地道。
“我拥有读心的能力,却不愿意随便读别人的心,很侵犯隐私。”查尔斯又道,“可即便不读你的思想,我也知道你是个可爱又善良的小黄人。”
“是。”鲍勃热泪盈眶地道。
“你不是坏蛋。”查尔斯仿佛浑身散发着圣光,连一旁听着的哈皮和黛茜都陶醉了,“你是要让这个世界变得更美好的人。”
“我是!”鲍勃道。
查尔斯笑起来,如春风拂面:“所以你要……”
“要收拾地板,要做好事!”鲍勃呜呜地哭起来,这次是改邪归正的眼泪,“做一个好小黄人!”
“好。”查尔斯道,“我相信你一定能够做好。”
托尼面色古怪。
要说反对,也反对不上来,只是隐隐觉得哪里好像不太对。
“鲍勃!”凯文在下