说话的声音不算小,至少站在旁边的托尼、黛茜和亚瑟都听见了。
    亚瑟没说话,托尼也没说话。
    黛茜看看亚瑟,轻轻地道:“海王就是你,伯伯。”
    “嘘。”亚瑟竖起食指,抵在唇上,仿佛并不因孩子的话语而不悦,“说出来会很吓人的。我不想再上新闻了。”
    黛茜乖乖地点了头,仍旧扶着栏杆,看她的小白鲨。
    “海洋馆里没有鲸鱼。”她对亚瑟道。
    “什么样的海洋馆能装下一头鲸鱼?”亚瑟道,“对鲸鱼来说是灾难,对人来说也是灾难。”
    “爸爸说,蓝鲸会大声地给同伴打电话。”黛茜道。
    她说着,抬头去瞧看鱼的老父亲,“如果同伴不接电话,鲸鱼就要孤独了。”
    亚瑟道:“那也没什么不好。”
    他随即没了话,只是默默瞧着一墙之隔的海洋生物们。
    黛茜还要看小白鲨,可听见广播,说潜水员要开始和大章鱼共舞的表演,于是左右两只手各牵了一个大人,要去看看表演。
    人潮汇集得很快,居然还能给他们占个前排,就站在玻璃墙前面。
    “我们就是很幸运!”黛茜道。
    大章鱼真的很大很大,它的脑袋就像戴了宇航员帽子,潜水员浮


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>