,奔过来瞧瞧小boss的表情。
“这是什么好玩的,黛茜?”鲍勃问。
“不是好玩的。”黛茜道。
那小手轻轻搅一搅,“就是反省。”
“反省。”鲍勃跟着学舌。
他没有受罚,不觉着这样辛苦,反而品出点儿趣味来,干脆在黛茜旁边席地而坐,一起看鼓噪的墙壁。
斯塔克的书房装修不好。
要是在墙壁刷点画,画个小动物,看起来也不至于这么无聊。
凯文从外面散步进来,瞧见黛茜和鲍勃在看墙壁,好奇地走前。
然后他也坐在地上。
过没多久,斯图尔特从外面散步进来。
于是托尼在客厅里有些心不在焉地等了半个小时,终于忍不住到书房看看女儿怎么样的时候,就看见把地板坐得满满当当的许多小黄人。
托尼:“……”
“我好像没叫你们在这里坐。”他道。
齐刷刷转过来许多个脑袋看他,大眼睛闪烁得,跟他女儿眼里的神情一样天真又无辜。
“爸爸怎么叫黛茜坐在这里?”鲍勃问。
“她要反省。”托尼道。
他看着自己小小的女儿,穿了装甲那样小,没穿装甲就更小,被个成年人一手就举起来