享。
“实不相瞒,原来我还有些担心。”玛莎倚着桌子,不好意思地道,“当然这种担心未免太多管闲事——”
“你担心我养不好我的孩子。”托尼不假思索,接了她的话。
玛莎没有否认:“是很多管闲事吧。”
“没关系。”托尼十分豁达,把熔岩蛋糕掰成两半,瞧见里面涌出的浓浓的巧克力,想着黛茜见了一定很喜欢吃,于是把大的一半放回盘子,“到现在我也不是什么会养孩子的人。我的朋友对我从没抱什么期望。”
这么想想,罗德隔三差五要到他家里去一趟,除了说的好听的拜访朋友,或许也有一重视察他育儿情况的意思在。
上校真是操碎了心。
“我现在一点儿都不这么觉得。”玛莎替托尼续上红茶,“看黛茜快乐的样子就知道了。你是个好父亲。”
“克拉克知道黛茜的存在之后一直很高兴。”玛莎道,“不同于家人或朋友给他的理解和关爱,黛茜让他有了归属感。”
“我很感谢这个宝宝。”
同样把“谢谢”说出了口的,还有跟克拉克一起坐在卡车后面的小团子。
农用卡车后面的空间十分宽敞,还自带敞篷和自然音响,里面用草厚厚地铺一层,坐起来软软地很是舒