海棠书屋 > 都市小说 > 我翻拍真没想超过原作啊 > 137 这就叫导演语言
    这边围读会开始之前,编剧王通大概介绍了故事背景:

    “开场的故事取自唐人于逖的《闻奇录》:

    进士归系,暑月与一小孩子于厅中寝,忽有一猫大叫,恐惊孩子,使仆以枕击之,猫偶中枕而毙,孩子应时作猫声,数日而殒。”

    刘尚瞅见韩露在桌子底下偷偷用手机,他出声:

    “韩露,给翻译一下。”

    韩露正想质疑在座的还有谁不懂文言文的。

    见到刘尚严肃的脸,只好收起手机,给大家翻译起来:

    “就是说,有一家人在睡觉,因为猫叫惊扰了孩子,便叫人拿枕头打死猫,然而猫死的一瞬间,却听见从孩子嘴巴里发出了猫叫,几天后,孩子便死了。”

    韩露说完看向编剧王通:

    “是吧?王哥?”

    王通点头。

    邓抄看着剧本,自言自语:

    “那故事改编得挺大啊。”

    王通点头:

    “是的,这只是一则奇闻,我们剧组经过扩充,将故事完善了。”

    温子仁和他的团队在一旁小声交谈。

    温子仁的剧本是直接翻译成的英文,但是没有王通说的《闻奇


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>