更多的共同语言。音乐在很多时候都能促成一段美妙的缘分。”
    不了,谢谢,我一点也不想和他有什么共同语言。
    听着夏洛克的丰功伟绩,克莉丝塔嘴角抽了抽,这个人比她想的还可怕,突然有点同情他即将到来的第六位室友。
    送走哈德森太太之后,克莉丝塔坐下来开始给她远在中国的外祖父母写信。
    对于她外祖父母不喜欢手机这样的现代通讯工具的老派知识分子而言,写信是最好的选择。
    “外祖父母尊鉴∶
    日前已顺利到达伦敦,史密斯教授临时前往法国参加一场音乐讲座,我的课程学习需要推迟一周开始……房东哈德森太太是一位很和善的女士,对我颇为照顾……此外,我的一位邻居,夏洛克.福尔摩斯先生是一位很特别的英国绅士,与他相处使我的生活增添诸多乐趣……”
    克莉丝塔觉得把夏洛克的形象写得这么亲切友好,真是太考验她的语言功底了。
    然而她也不可能在信中抱怨“啊,夏洛克这个人太奇怪了,已经气走五个室友了,现在正准备气走第六个。”一类的话,平白让年迈的长者担忧。
    慎重用词,模糊重点。
    坚持这样的准则写完一封中文长信


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>