“我居然打算找他报仇,又怎么会不做周全的考量,”沃尔森先生眼底闪过冷冽的光,“其实我会想出这个办法,还要感谢奥兰多你前段时间给我的启发。”
奥兰多表情愣了愣,“我给你的启发?”语气里充满着不可思议的味道。
沃尔森先生缓缓点头,问奥兰多还记不记得当初他因为在雷蒙德巫医的帮助下能够开口而情绪激荡不已时给他们讲述的那些个与药剂学有关的神奇故事。
那些故事都是奥兰多在雷蒙德巫医的书房里看到的,故事的情节婉转曲折,有掺杂了许多与草药学有关的知识,奥兰多对此爱不释手,哪怕现在没跟着雷蒙德巫医学习了,但只要有时间,都会把那些书找出来翻上一翻。
奥兰多是个能够举一反三的聪明人,沃尔森先生这么一说,他的眼睛就猛然变得明亮起来。
“先生是想要——”他激动得连身体都往前倾了一倾,险些把桌子上的茶杯都扫地上了。
“还有什么比不着痕迹的下毒,更能够做到不动声色,不引人忌惮呢?”沃尔森先生脸上浮现出一个莫测高深的微笑。
奥兰多和蕾罗妮若有所思地对视一眼,随后,前者用一种近乎笃定地口吻开口道:“您心里琢磨的那种药剂我配不出来,看样子我们只