ie sagen, keinen przedenzfall ist das beste przedenzfall……”
德国的詹姆斯站起来发问,翻译还没开始转述成中文,温北倾便用德语回道。
“Erstens sind WIR noch mit den Daten Spre……”
温北倾的德语发音极其标准,让詹姆斯眼前一亮。
场下有翻译同传:
“虽然你说没有先例就是最好的先例,但是我们的薇奈尔是象征着贵族象征着上层阶级的高贵象征,而你却打算用病毒视频打开市场,这完全是拉低了我们商品的格调,违背了我们品牌的初衷。”
“感谢詹姆斯先生的质疑,”温北倾回答很注重用语风度,因为德国人很注重这点,台下的詹姆斯的确好感度大增。
“首先我们还是要用数据说话…..”
温北倾侃侃而谈,目光一直注视着詹姆斯,眼神真挚,“高贵的传播不分手段,而在于内容,我们应该接受时下人们都喜欢的传播方式,这样不仅可以让我们的品牌源远流长,同样,也让高贵不仅存在你我的心中,也存在所有人的身边,那才是真正的高贵啊,詹姆斯阁下