u-an,芳,放?”念完,他还像一个上进的学生一样,抬头征求付菡的评价。
“什么?”付菡要崩溃了,“放”什么“放”,还“不放”呢……
最近她的名字真是要被法国人玩坏了。
“菡”字的拼音是“han”,在法语中,"h"不发音。所以,就变成了"an",而"an"在法语中有点鼻音。其他法国人叫她的名,一般会叫成"昂"、"盎";或者是小课点名时连名带姓,当然名在前,姓在后,就变成了"昂服"、"盎付"。第一次点名时,付菡根本不知道是叫自己,直到所有名字念完了都没有她,她等到下课后跑过去问老师,才发现,原来自己变成了"昂服"。
这倒好,面前这人确实是顺着她写的顺序念,结果叫成了"fu-an放"了啊!付菡真是哭笑不得。好好的一个名字,就这么被玩坏了!
十五危机信号
看到付菡一脸惊呆了的表情,louis意识到自己读错了,浅浅地笑了笑,又用上讨好的语气柔声说:“你再念一遍,好不好?”
付菡眉头一皱,觉得这人难缠极了,得赶紧打发了他。于是,她面无表情地又读了一遍自己的名字:“付菡。”
louis在边上做着