gracious-light
Lifts-up-his-burning-head,
eader-eye,
Doth-homage-to-his-neearing-sight,
Serving-with-looks-his-sacred-majesty。
确切地说,这是莎士比亚的几首诗的节选,韩诺惟曾经在莫傲骨的教导下,陶醉于莎翁的文采之美,但这诗和琥珀有什么关系?
“美和美的流泽将一起被截断,
美,和美的记忆都无人再提起。
这将使你在衰老的暮年更生,
并使你垂冷的血液感到重温。
你爱我,就该去做另一个自身,
使美在你或你后代身上永存。
看,当普照万物的太阳从东方
抬起了火红的头,下界的眼睛,
都来膜拜他这初升之景,
用目光向他的圣驾致敬。”
韩诺惟不费吹灰之力就看明白了,但他接下来就陷入了迷茫,这种将几首诗的节选组合成一首新诗的做法,简直与核雕内的纸条如出一辙。但这