海棠书屋 > > 别拿穿越不当工作 > 正文 第百四七章 letters from American
我和他是同类?这很糟糕。

    但是阿尔文这人挺不错,甚至少数时候我们也用中文交谈。虽然阿尔文说的中国话我觉得像从坏掉了的磁带里播出来的。他每次说,“杰斯明你来介太好了”的时候,我就忽略他怎么都发不准的那个音。

    我们已经约定明年一块儿去中东旅游,到时候会寄照片给你。

    对了,为了方便起见,我有了英文名。

    Jminn。

    是工作室的人给取的,他们说,这个名字有东方气质。

    我常常怀美国人嘴里所说的“东方”,因为那或许是指的印度……

    林兰,你能想象包着缠头巾、吹笛弄蛇的霍去病么?

    我到现在也吃不了任何咖食物。

    但是这个名字,现在已经被全体工作室的人员接受了,被他们这样长期的叫,我也常常生出一种错觉:我其实真的就叫杰斯明,我其实真的就出生在这个染缸一样的年轻国家,念着ABC长大——Jmiineii,于公元1982年出生于美国华盛顿特区——这就是人们假想中的我的ID卡。

    名字这东西,像某种魔咒。它总是由别人的嘴里叫出,然后人就借此奠定自己的根基。

    反正我


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>